АсосийSport

"Спорт" канали журналистларига жонли эфирда "инглиз"ча сўзлардан фойдаланиш таъқиқланди

'"Спорт" канали журналистларига жонли эфирда "инглиз"ча сўзлардан фойдаланиш таъқиқланди'ning rasmi

Матч ТВ спорт канали шарҳловчиларига эфирда фойдаланишга тақиқланган "инглиз"ча сўзлар рўйхати юборилди. Бу ҳақда журналист Станислав Гридасовнинг телеграм каналига асосланиб Медуза хабар бермоқда.

Бу тақиққа, масалан, "ундердог", "фон", "гол муаллифи", "дарвозабон", "бурчак", "ёқди", "ютқазган", "исмсиз", "окай", "ижро", "сўзлари киритилди.

Қабул қилинадиган сўзларга ҳакам, аутсайдер, тўпурар, дарвозабон, дерби, дриблинг, қайтиш, қўшимча вақт, офсайд, пас каби анъанавий футбол терминлари киради.

Шунингдек, талаффуз қилиниши мумкин бўлган, аммо тушунтирувчи контекстли сўзлар мавжуд: "рол", "қанот", "ичкарида". Шуниси эътиборга лойиқки, баъзи атамалар, масалан, "дерби" ва "бурчак" бир вақтнинг ўзида бир нечта тоифаларда кўрсатилган, бошқалари, масалан, "тиффози" ва "региста" инглизча сўзлар эмас.

“Эфирда ишлатилиши тавсия қилинмайдиган “қарзга олинган” сўзлар рўйхати мавжуд. Аммо, бу талабни бажармаганлик учун жарималар йўқ”,– деди Матч ТВ телеканалининг бош продюсери Тина Канделаки Спорт24 каналига берган изоҳида.

Бошқа янгиликлар