Дублирование надписей на указателях станций московского метро «Лесопарковая» и «Прокшино» на узбекском и таджикском языках помогло разгрузить вестибюли на 50%.
Об этом сообщает РИА «Новости» со ссылкой на пресс-службу метрополитена.
Там отметили, что от станций «Лесопарковая» и «Прокшино» до Московского миграционного центра в Сахарово ходят автобусы. Основным языком на указателях является русский.
«Дублирование надписей еще на два языка существенно улучшило качество работы этих станций метро – загрузка их вестибюлей уменьшилась на 50%», – заявили в пресс-службе.
По данным пресс-службы, это также снизило на 40% очереди в кассы и обращения за справочной информацией.
Ранее глава Совета по правам человека при президенте (СПЧ) Валерий Фадеев попросил мэра Москвы Сергея Собянина рассмотреть жалобы местных жителей, поступающие из-за надписей на узбекском и таджикском языках на станции метро «Прокшино».
«Особое раздражение жителей вызывают надписи на указателях в метро «Прокшино» на узбекском и таджикском языках. Вместо политики по интеграции мигрантов в общество и местную культуру у нас создаются все условия для комфортного проживания приезжих без знания и владения русским языком», — приводится на сайте СПЧ текст поступившего на имя Фадеева обращения.
Глава СПЧ считает, что такие надписи противоречат положениям федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» и правилам пользования метрополитеном, согласно которым для информирования пассажиров должен использоваться русский язык с переводом на английский.






