ГлавнаяКино

Обсужден перевод лучших отечественных фильмов на иностранные языки

Изрображение 'Обсужден перевод лучших отечественных фильмов на иностранные языки'

В Ташкенте состоялось очередное заседание Художественного совета Агентства кинематографии. 

 

В нем приняли участие члены Совета, кинематографисты и эксперты отрасли.

В  первую очередь, были рассмотрены процессы съемок нескольких фильмов по заказу Агентства кинематографии, таких как "Xiva langari" ("Хивинский якорь"), "Mening mahallam" ("Моя махалля"), "Bahorni quvib..." ("В погоне за весной..."), “Hudud”("Худуд"), "Uyga qaytish" ("Возвращение домой").

Также состоялся питчинг проектов, представленных на конкурс документального кино, объявленный агентством. В нем участники конкурса предоставили членам Совета подробную информацию о своих проектах.

В завершение встречи на студии дубляжа под художественным руководством Мукамбар Рахимовой при Национальном центре развития кинематографии обсужден вопрос профессионального дубляжа лучших отечественных фильмов на иностранные языки.

В ходе обсуждений члены Совета предложили перевести на казахский, туркменский, таджикский, кыргызский языки фильм «Абдулла Орипов», на русский язык – «Илхак», «Две тысячи песен Фариды», на арабский – «Ат-Термизи» и «Ибрат». 

Следите за нами в соц.сетях

Другие новости