Специалисты Центра исламской цивилизации в Узбекистане изучают переводы Корана в рукописях.
Правители уделяли особое внимание не только копированию рукописей Корана, но и пониманию его смысла, сообщает пресс-служба ЦИЦ. Начиная с эпохи Саманидов, в некоторых рукописях были созданы подстрочные переводы.
К настоящему времени идентифицированы рукописи Корана с тюркскими переводами периода Саманидов, Караханидов, Газневидов, Сельджуков, Хорезмшахов и Тимуридов. Недавно азербайджанские специалисты предоставили новую информацию о четырех переводах Корана, написанных на староузбекском языке.
Одна из них была скопирована Мухаммадом ибн Шейхом Юсуфом аль-Абари и датируется эпохой Тимуридов. Эта рукопись хранится в Центральной библиотеке Астанай Кудси Ризави, расположенной в Мешхеде, Иран.
Предполагается, что еще одна рукопись Корана XVII века относится к эпохе Шейбанидов. Эта редкая рукопись в настоящее время хранится в фонде фонда "Исламские знания" в Иордании. Третья рукопись на староузбекском языке может относиться к периоду Сефевидов или Шейбанидов. В этом переводе также встречаются элементы огузского диалекта тюркского языка.
Четвертая рукопись также содержит перевод в той же форме, переписанный Али Шейхом Фазлуллахом в XVI веке. Он также хранится в Иране. Исследователи продолжают работу по широкому изучению этих рукописей.