Yirik kompaniyalar o`z multfilmlarining lokalizasiyasi uchun o`z mahsulotlarini shunchaki tarjima qildirmaydilar, balki qisman qayta ishlaydilar ham, deya ta`kidlamoqda Bigpicture.ru nashri.
Quyida mashhur multfilmlarning turli mamlakatlar uchun qayta ishlangan variantlari keltirilgan.
1. “Jonivorlar shahri” / Zootopia (2016)
Ushbu multfilmda yangiliklarni AQSh va Kanada uchun bug`u Piter Losini olib borgan. Xitoyda uni panda bilan almashtirishgan. Avstraliya va Yangi Zelandiyada koalaga.
2. “Boshqotirma” / Inside Out (2015)
Mazkur multfilmda bosh qahramonga atalgan sabzavot Yaponiyada brokkoli ko`k qalampir bilan alishtirilgan.
3. “Olabo`jilar universiteti” / Monsters University (2013)
Multfilmning amerikacha talqinida Rendall keks pishirib, uni “Be my pal”, ya`ni “Menga do`st bo`l” yozuvi bilan bezaydi. Ko`pincha multiplikatorlar bunday yozuvlarni butun dunyo mitti tomoshabinlariga tushunarli bo`lishi uchun kartinachalar bilan alishtirishadi.